Estoy cansado, pero, por lo demás me encuentro bien.
我有点累, 不过, 除此之外, 我都很好.
Cambiar, en el apartado a), “comunicado por vía electrónica” por “transmitido por medios electrónicos” y aceptar por lo demás el texto del proyecto de artículo 3 para su ulterior examen e inclusión en el proyecto de instrumento.
将(a)款中“communication”改为“communications”,并在此基础上同意将第3条草案案文列入文书草案,供进一步讨论。
En Bangladesh, por lo demás una sociedad pacífica, la corriente incontrolable de armas pequeñas y armas ligeras a través de nuestras fronteras porosas y su tráfico ilícito han frustrado de manera significativa los esfuerzos del Gobierno por mejorar la ley y el orden.
在孟加拉国——一个从面来说是和平社会,小武器和轻武器不受限制地通过我们把守不严边境流入,以及这些武器非法贸易,使得我国政府改善法律和秩序努力大大受挫。
No obstante, la garantía real no será eficaz frente al banco depositario, que no tendrá la obligación de reconocer al acreedor garantizado ni se impondrán por lo demás a dicho banco obligaciones con respecto a la garantía real sin el consentimiento del mismo.
不过,该担保权对开户银行无效,开户银行没有义务承认有担保债权人,并且未经开户银行同意,该担保权也不对开户银行强加任何义务。
Se citó como ejemplo a dicho respecto la situación que pudiera darse en el comercio de que algún comerciante hubiera dado a entender a todos sus compradores que consentía en que cierta cuestión quedara al margen del régimen legal que fuera por lo demás aplicable.
在这面所举一个例子是一种在商业上可能情形,即一可能自称代表所有买同意某项删减。
El Relator Especial señaló que no pretendía haber tratado todos los casos ni todos los supuestos posibles, lo cual no era, por lo demás, el objeto de la codificación; había tratado de incluir los casos más útiles concretamente, pero los proyectos de directriz siempre podrían ser completados si los miembros de la Comisión tenían otros ejemplos.
特别报告员承认,他并没有宣称囊括了所有可能情况或假定,事实上这并不是编纂,他已经试图包括最有用一些情况,但是如果委员们掌握另外事例,可以随时对准则草案进行补充。
151) Cuando el régimen no requiera que el plan sea aprobado por todas las categorías, debería prever el trato que se ha de dar a las categorías que no voten a favor del plan que sea, por lo demás, aprobado por las categorías cuya aceptación sea exigida. Ese trato debería tener como base las condiciones enumeradas en la recomendación 152.
(151) 如果破产法不要求由所有类别批准计划,破产法应论及未表决批准计划那些类别在计划仍获得必要若干类别批准情况下待遇,该待遇应符合建议152所载理由。
La definición provisional de los rasgos característicos de los acuerdos OLSA, que figuran en el documento WP.34, no garantizan en la actualidad que la aceptación no genuinamente negociada de un acuerdo OLSA no se preste a ser utilizada como dispositivo contractual para eludir la aplicación de ciertas normas imperativas de la responsabilidad, que serían por lo demás, aplicables, lo que resultaría en detrimento del pequeño cargador.
WP.34所载远洋班轮运输业务协定特点临时定义,前并不能确保远洋班轮运输业务协定概念上协议不可能作为一种合同手段使用,从而规避原本适用强制性赔偿责任规则,损害小托运人利益。
Por último, en relación con el tema de la atención de la salud de las mujeres sin permiso de residencia, el Comité consultivo llega a la conclusión de que es urgente seguir estudiando las condiciones de salud de esta categoría de mujeres; el estudio debe comprender, entre otras cosas, comparaciones con las condiciones de salud de otras personas que residan legalmente en el país pero que, por lo demás, se encuentren en una situación comparable.
最后,关于无居住许可证妇女保健问题,外国人事务咨询委员会断定,没有进一步研究这一类妇女健康状况迫切需要,包括同合法但以他式具有可比性人口群体健康状况进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。