有奖纠错
| 划词

Estoy cansado, pero, por lo demás me encuentro bien.

我有点累, 不过, 除此之外, 我都很好.

评价该例句:好评差评指正

Se han hecho por lo demás otras propuestas de redacción.

还提出了一些他起草建议。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, revisten especial importancia los objetivos de desarrollo del Milenio, cuya consecución es, por lo demás, un deber moral.

因此,实现千年标至关重要,也是一种道德义务。

评价该例句:好评差评指正

Esta norma, por lo demás muy rigurosa, ha contribuido a una tasa de aceptación de casi el 100% de las observaciones de la Oficina.

这是一项很高标准,由于这项标准,内审办审计意见接受率几乎达到100%。

评价该例句:好评差评指正

Los artículos 58, 59 y 60 no se abordaron en el seminario de Londres y, por lo demás, se había observado con anterioridad que no daban lugar a controversia.

第58、59和60条未在伦敦研讨会上涉及,而且过去已证明没有争议。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a esos tratados, la doctrina francesa de la abrogación contradice otra tendencia, por lo demás sólida, en favor de la continuación de su vigencia durante los conflictos armados.

在这种条约上,法国废止理论与赞成条约在武装冲突期间继续适用强大趋势格格不入。

评价该例句:好评差评指正

Los lugares críticos son zonas microscópicas ricas en materia orgánica, derivada generalmente de células microbianas vivas y muertas, que flotan en un entorno oceánico que por lo demás es pobre en nutrientes.

“热点”是漂浮在营养物匮乏海洋环境中、通常与活着和死去微生物细胞有关微小有机物丰富区域。

评价该例句:好评差评指正

Cambiar, en el apartado a), “comunicado por vía electrónica” por “transmitido por medios electrónicos” y aceptar por lo demás el texto del proyecto de artículo 3 para su ulterior examen e inclusión en el proyecto de instrumento.

将(a)款中“communication”改为“communications”,并在此基础上同意将第3条草案案文列入文书草案,供进一步讨论。

评价该例句:好评差评指正

De ser así, la obligación de asegurar las buenas condiciones de navegabilidad que tiene el porteador y muchas de las obligaciones del cargador podrían ser imperativas, aun cuando el artículo 88 a) fuera por lo demás aplicable.

因此即使在第88a条适用情况下,承运人适航义务和托运人许多义务也仍然可以是强制性

评价该例句:好评差评指正

Es en este último contexto en el que cabe temer que se recurra al contrato de servicios como subterfugio para eludir normas de rango imperativo, que serían, por lo demás, aplicables a la responsabilidad de alguna de las partes.

正是在这种情形下才出现了对可能使用运输业务合同作为豁免手段规避原本适用强制性赔偿责任规则担忧。

评价该例句:好评差评指正

En Bangladesh, por lo demás una sociedad pacífica, la corriente incontrolable de armas pequeñas y armas ligeras a través de nuestras fronteras porosas y su tráfico ilícito han frustrado de manera significativa los esfuerzos del Gobierno por mejorar la ley y el orden.

在孟加拉国——一个从面来说是和平社会,小武器和轻武器不受限制地通过我们把守不严边境流入,以及这些武器非法贸易,使得我国政府改善法律和秩序努力大大受挫。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la garantía real no será eficaz frente al banco depositario, que no tendrá la obligación de reconocer al acreedor garantizado ni se impondrán por lo demás a dicho banco obligaciones con respecto a la garantía real sin el consentimiento del mismo.

不过,该担保权对开户银行无效,开户银行没有义务承认有担保债权人,并且未经开户银行同意,该担保权也不对开户银行强加任何义务。

评价该例句:好评差评指正

Un Estado Miembro que, por lo demás, esté comprometido con las normas y compromisos sobre la promoción y la protección de los derechos del niño estaría en su derecho al sostener que no estaría obligado por un instrumento del que no sea parte.

对促进和保护儿童权利准则和原则作出承诺一个会员国完全可以认为不受自己不是缔约文书制约。

评价该例句:好评差评指正

Se citó como ejemplo a dicho respecto la situación que pudiera darse en el comercio de que algún comerciante hubiera dado a entender a todos sus compradores que consentía en que cierta cuestión quedara al margen del régimen legal que fuera por lo demás aplicable.

在这面所举一个例子是一种在商业上可能情形,即一可能自称代表所有买同意某项删减。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial señaló que no pretendía haber tratado todos los casos ni todos los supuestos posibles, lo cual no era, por lo demás, el objeto de la codificación; había tratado de incluir los casos más útiles concretamente, pero los proyectos de directriz siempre podrían ser completados si los miembros de la Comisión tenían otros ejemplos.

特别报告员承认,他并没有宣称囊括了所有可能情况或假定,事实上这并不是编纂,他已经试图包括最有用一些情况,但是如果委员们掌握另外事例,可以随时对准则草案进行补充。

评价该例句:好评差评指正

151) Cuando el régimen no requiera que el plan sea aprobado por todas las categorías, debería prever el trato que se ha de dar a las categorías que no voten a favor del plan que sea, por lo demás, aprobado por las categorías cuya aceptación sea exigida. Ese trato debería tener como base las condiciones enumeradas en la recomendación 152.

(151) 如果破产法不要求由所有类别批准计划,破产法应论及未表决批准计划那些类别在计划仍获得必要若干类别批准情况下待遇,该待遇应符合建议152所载理由。

评价该例句:好评差评指正

La definición provisional de los rasgos característicos de los acuerdos OLSA, que figuran en el documento WP.34, no garantizan en la actualidad que la aceptación no genuinamente negociada de un acuerdo OLSA no se preste a ser utilizada como dispositivo contractual para eludir la aplicación de ciertas normas imperativas de la responsabilidad, que serían por lo demás, aplicables, lo que resultaría en detrimento del pequeño cargador.

WP.34所载远洋班轮运输业务协定特点临时定义,前并不能确保远洋班轮运输业务协定概念上协议不可能作为一种合同手段使用,从而规避原本适用强制性赔偿责任规则,损害小托运人利益。

评价该例句:好评差评指正

Por último, en relación con el tema de la atención de la salud de las mujeres sin permiso de residencia, el Comité consultivo llega a la conclusión de que es urgente seguir estudiando las condiciones de salud de esta categoría de mujeres; el estudio debe comprender, entre otras cosas, comparaciones con las condiciones de salud de otras personas que residan legalmente en el país pero que, por lo demás, se encuentren en una situación comparable.

最后,关于无居住许可证妇女保健问题,外国人事务咨询委员会断定,没有进一步研究这一类妇女健康状况迫切需要,包括同合法但以式具有可比性人口群体健康状况进行比较。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


I.H.S., I+D, iadamericano, iatrogénico, iatroquímica, Ib, Ibagué, ibaguereno, ibaré, ibarreño,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Todo el verso, por lo demás, es de muy subidos quilates.

此外,整个节诗品位很高。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Dábale la impresión —exacta por lo demás— de un escenario visto de día.

给他留下印象的是白天所见的景物——再说,印象也是确实的。

评价该例句:好评差评指正
枯枝败叶 La Hojarasca

Yo pensaba: Es más digno de lástima por esto que por todo lo demás.

就因为这个,他比任何人都怜悯。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Éste, por lo demás, tiene un antiguo y simple sabor que sería una lástima perder, caso el de las Mil y una noches.

此外,这篇故事有种简古的意味,或许可以和《夜》里的故事媲美,让它泯灭,实在是大憾事。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Dejabas atrás un pueblo del que muchas veces me dijiste: " Lo quiero por ti; pero lo odio por todo lo demás, hasta por haber nacido en él" .

将这座村庄抛在身后。你曾经多次跟我谈起过这个村庄:‘我爱这个村庄,那是因为村庄里有你在;除此之外,我恨村庄里的切,甚至我恨自己出生在这个村庄里。’

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Candiyú observaba el río con su anteojo, considerando que la creciente actual, que allí en San Ignacio había subido dos metros más el día anterior —llevándose por lo demás su chalana— sería más allá de Posadas, formidable inundación.

坎迪尤用望远镜观望着河面,他认为前天在圣伊格纳西奥上涨了两米多的水,现在在波萨达斯那边,定是洪水大泛滥。

评价该例句:好评差评指正
物理化学7

Pues por lo demás lo de siempre al que pille incordiando va a despacho de dirección, al que pille dos veces va a septiembre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


íbice, ibicenco, ibídem, ibirá, ibis, ibiyau, ibn, ibón, icaco, icano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接